题目
46..Rehmanniae Radix Praeparata 翻译正确的是()A. 鲜地黄B. 生地黄C. 熟地黄D. 地黄
46..Rehmanniae Radix Praeparata 翻译正确的是()
A. 鲜地黄
B. 生地黄
C. 熟地黄
D. 地黄
题目解答
答案
C. 熟地黄
解析
本题考查中药学中拉丁药名与中文名称的对应关系,核心在于理解“Praeparata”的含义。在中药术语中,“Praeparata”通常表示药材经过炮制或加工。地黄根据加工方式分为鲜地黄(未加工)、生地黄(直接晒干)和熟地黄(蒸制加工),需结合关键词选择正确答案。
-
分析选项含义:
- A. 鲜地黄:指新鲜采挖、未经炮制的地黄,对应拉丁名Rehmanniae Radix Recens(Recens意为“新鲜的”)。
- B. 生地黄:指未经炮制、直接晒干的地黄,对应拉丁名Rehmanniae Radix(未添加炮制标识)。
- C. 熟地黄:指经过蒸制、炮制加工的地黄,对应拉丁名Rehmanniae Radix Praeparata(Praeparata意为“炮制的”)。
- D. 地黄:为地黄的统称,未明确加工方式,表述不准确。
-
关键判断:
题干中的“Praeparata”明确指向炮制加工,而熟地黄是地黄经过蒸制后的形式,因此正确答案为C。